LAI GROUP HOLDING COMPANY LIMITED 礼建德集团控股有限公司 (Incorporated in the Cayman Islands with limited liability) (Stock Code: 8455) NOTIFICATION LETTER 通知信函 2 July 2024 Dear Registered Shareholders.Lai Group Holding Company Limited (the “Company”) – Notification of publication of (i)Annual Report 2024; (ii)Circular; (iii)Notice of Annual General Meeting; and (iv)Form of Proxy (the “Current Corporate Communication”) The English and Chinese versions of the Company’s Current Corporate Communication are now available on the Company’s website at www.dic.hk and the website of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Stock Exchange”) at www.hkexnews.hk respectively (the “Website Version”). The Company strongly recommends you to access the Website Version of the Current Corporate Communication and all future Corporate Communications (Note). If you have elected to receive the Corporate Communications in printed form the Current Corporate Communication is enclosed.If you for any reason have difficulty in receiving email notification or gaining access to the Website Version of the Corporate Communications and would like to receive the Current Corporate Communication and all future Corporate Communications in printed form please complete sign the enclosed Reply Form and return it to the Company’s principal place of business in Hong Kong at Office H 19/F Phase 01 Kings Wing Plaza 3 On Kwan Street Shek Mun Sha Tin New Territories Hong Kong by post using the provided prepaid mailing label or by email to lgh@dic.hk. The Company will promptly upon your request send the Current Corporate Communication to you in printed form free of charge.It is the responsibility of registered shareholders to provide a functional email address. If you have not provided your email address to the Company or need to update your email address the Company recommends you to provide your email address by completing signing the enclosed Reply Form and returning to the Company’s principal place of business in Hong Kong at the above-mentioned address by post or by email to lgh@dic.hk. If the Company does not have your functional email address until such time that the functional email address is provided to the Company’s principal place of business in Hong Kong you will be unable to receive via email notices of publication of the Website Version of Corporate Communications (“Notice of Publication”) and Actionable Corporate Communications in electronic form. As such the Company would only be able to send you the Notice of Publication and the Actionable Corporate Communications in printed form.Should you have any queries relating to this notification please contact the Company at (852) 3543 0748 during business hours (9:00 a.m. to 6:00 p.m. from Monday to Friday excluding Hong Kong public holidays).By Order of the Board Lai Group Holding Company Limited Chan Lai Sin Chairman and Executive Director Notes: Corporate Communications include any document(s) issued or to be issued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the investing public including but not limited to (a) the directors’ report and its annual accounts together with a copy of the auditors’ report and where applicable its summary financial report; (b) the interim report and where applicable its summary interim report; (c) a notice of meeting; (d) a listing document; (e) a circular; (f) a proxy form; and (g) Actionable Corporate Communications.Actionable Corporate Communications refer to any corporate communications that seek instructions from the Shareholders on how they wish to exercise their rights or make elections as Shareholders.各位登记股东: 礼建德集团控股有限公司(「本公司」) — 刊发(i)二零二四年年报; (ii)通函; (iii)股东周年大会通告; 及 (iv)代表委任表格 (「本次企业通讯」) 本公司的本次企业通讯之英文和中文版本已分别上载于本公司网站(www.dic.hk)及香港联合交易所有限公司 ( 「联交所」 ) 之网站(www.hkexnews.hk) ( 「网站版本」)。我们建议阁下阅览本公司本次及日后企业通讯企业通讯(附注)的网站版本。如阁下已选择收取企业通讯的印刷本,随函附上本次企业通讯。 如阁下因任何理由无法以电子邮件方式收取或阅览企业通讯的网站版本及欲索取本次企业通讯及日后企业通讯的印刷本请填妥及签署随附之回条,并以邮寄标签寄回本公司之香港主要营业地点(地址为香港新界沙田石门安群街 3 号京瑞广场 1 期 19 楼 H 室)或电邮至 lgh@dic.hk。本公司会因应 阁下之要求立即寄上企业通讯的印刷本费用全免。 登记股东有责任提供有效的电子邮件地址。如阁下尚未提供阁下之电子邮件地址予本公司,或需更新阁下之电子邮件地址,本公司建议阁下填妥及签署随附之回条,并按上述地址以邮寄方式交回本公司或以电邮方式发送至 lgh@dic.hk。如果本公司没有收到 阁下的有效电子邮件地址,阁下将无法透过电子邮件方式收取以电子方式发送的企业通讯网站版本的登载通知(「登载通知」)及可供采取行动的企业通讯。本公司只能以印刷本方式向阁下发送登载通知及可供采取行动的企业通讯之印刷本予阁下,直至本公司收到阁下有效的电子邮件地址为止。 倘阁下对本通知有任何查询,请在办公时间内致电本公司(852)35430748,办公时间为星期一至星期五(香港公众假期除外)上午9时正至下午6时正。 承董事会命礼建德集团控股有限公司主席兼执行董事陈礼善二零二四年七月二日 附注: 企业通讯包括本公司发布或将予发布以供其任何证券持有人或投资大众参照或采取行动的任何文件其中包括但不限于 (a) 董事报告公司年度帐目连同核数师报告以及(如适用)财务摘要报 告; (b) 中期报告及(如适用)中期摘要报告; (c) 会议通告; (d) 上市文件; (e) 通函; (f) 代表委任表格; 及 (g)可供采取行动的企业通讯。 可供采取行动的企业通讯是指任何涉及要求股东指示其拟如何行使其有关股东权利的企业通讯。Registered Shareholder’s information (English name and address)登记股东资料(英文姓名及地址) REPLY FORM 回条 To Lai Group Holding Company Limited 致: 礼建德集团控股有限公司 (the “Company”) (Stock Code: 08455) (「本公司」) (股份代号 : 08455) (Incorporated in the Cayman Islands with limited liability) (于开曼群岛注册成立的有限公司) Office H 19/F Phase 01 Kings Wing Plaza 3 On Kwan Street香港新界沙田石门 Shek Mun Sha Tin New Territories Hong Kong 安群街 3 号京瑞广场 1 期 19 楼 H 室 P a r t A I/We would like to receive the Current Corporate Communication and all future Corporate Communications in printed form in the manner indicated below: 甲部本人╱我们现欲以下列方式收取本次企业通讯及将来所有企业通讯之印刷本: (Please mark “?” in ONLY ONE of the following boxes 请从下列选择中仅在其中一个空格内划上「?」 号) I/We would like to receive a printed copy in the English language only; OR 本人╱我们现欲收取一份英文印刷本;或 I/We would like to receive a printed copy in the Chinese language only; OR 本人╱我们现欲收取一份中文印刷本;或 I/We would like to receive a printed copy in both the English language and the Chinese language.本人╱我们现欲收取英文和中文各一份印刷本。 P a r t B I/We would like to receive all future Corporate Communications and Actionable Corporate Communications in electronic form via the email address below: 乙部本人╱我们现欲以以电邮地址邮件方式收取本公司所有将来的业通讯及可供采取行动的企业通讯的登载通知: (Pleas e use BLOCK LETTERS 请用正楷填写) Name(s) of Shareholder(s): Signature: 股东姓名:签名: Email address: 电邮地址: Address: 地址: Contact telephone number: Date: 联络电话号码:日期: Notes 附注: 1. Please complete and sign this form and return it by cutting and sticking the mailing label on an envelope to the Company’s principal place of business in Hong Kong or via email to lgh@dic.hk. 请填妥及签署本表格,并以邮寄标签贴于信封上,寄回本公司之香港主要营业地点,或电邮至 lgh@dic.hk。 2. Please complete this form clearly. Any form with no indicated choice with no signature or otherwise incorrectly completed shall be void. If your shares are held in joint names the shareholder whose name stands first on the register of members of the Company in respect of the joint holding should sign on this form in order to be valid.请清楚填写本表格。回条上若未有作出选择、没有签名或没有正确地填写均属无效。如属联名股东,则本回条须按本公司股东名册上联名持有之股份户口,由其姓名列于首位的股东签署,方为有效。 3. The above instruction for part A will apply to all future Corporate Communications to be sent to you until you notify otherwise by reasonable notice in writing to the Company’s principal place of business in Hong Kong or until expired on 31 December 2025 (whichever is earlier). Further request in writing will be required if a shareholder prefers to continue receiving printed copy of future Corporate Communications.上述甲部指示适用于本公司日后向阁下发出之所有企业通讯,直至阁下以合理时间书面通知本公司的本公司之香港主要营业地点更改有关指示或直至2025年12月31日到期(以较早者为准)。如果股东希望继续收到日后的企业通讯的印刷本,则需要做进一步书面请求。 4. If both English and Chinese versions of the Corporate Communications are combined into one document a printed form of the Corporate Communications with both English and Chinese versions will be sent to the Shareholder requesting for a printed form of any version(s) of the Corporate Communications.若企业通讯的英文版本及中文版本合并为一份文件,则企业通讯的英文版本及中文版本的印刷版本将寄给要求索取任一版本企业通讯印刷版本的股东。 5. It is the responsibility of the Shareholders to provide email address that is functional. If the Company does not possess the email address of a Shareholder or the email address provided is not functional such Shareholder will be deemed until such time when such Shareholder has provided a valid and functional email address to the Company’s principal place of business in Hong Kong to have elected to receive a notice of publication of the Corporate Communications by post.倘若本公司并无股东的电子邮件地址或所提供的电子邮件地址无效,则该股东将被视为已选择以邮寄方式接收企业通讯网站版的通知,直至该股东向本公司之香港主要营业地点提供有效且可用的电子邮件地址为止。 6. For the avoidance of doubt we do not accept any special instructions written on this form. 为免产生疑问在本表格作出的任何额外手写指示公司将不予受理。 7. Corporate Communications include any document(s) issued or to be issued by the Company for the information or action of holders of any of its securities or the investing public including but not limited to (a) the directors’ report and its annual accounts together with a copy of the auditors’ report and where applicable its summary financial report; (b) the interim report and where applicable its summary interim report; (c) a notice of meeting; (d) a listing document; (e) a circular; (f) a proxy form; and (g) Actionable Corporate Communications. 企业通讯包括本公司发布或将 予发布以供其任何证券持有人或投资大众参照或采取行动的任何文件其中包括但不限于 (a) 董事会报告,公司年度帐目连同核数师报告以及(如适用)财务摘要报告; (b) 中期报告及(如适用)中期摘要报告; (c) 会议通告; (d) 上市文件; (e) 通函; (f) 代表委任表格; 及 (g)可供采取行动的企业通讯。 8. Actionable Corporate Communications refer to any corporate communications that seek instructions from the Shareholders on how they wish to exercise their rights or make elections as Shareholders. 可供采取行动的企业通讯是指任何涉及要求股东指示其拟如何行使其有关股东权利的企业通讯。 PERSONAL INFORMATION COLLECTION STATEMENT "Personal Data" in this statement has the same meaning as "personal data" defined in the Personal Data (Privacy) Ordinance Cap. 486 (the "PDPO") which may include but not limited to your name contact telephone number email address and mailing address. Your supply of Personal Data is on a voluntary basis for the purpose of receiving Corporate Communications in the manner chosen. Your Personal Data will be retained for such period as may be necessary for our verification and record purposes. You have the right to request access to and/or correction of the respective Personal Data in accordance with the provisions of the PDPO. Any such request for access to and/or correction of the Personal Data should be in writing by either of the following means: 本声明中之「个人资料」相等于《个人资料(私隐)条例》(第486章)(「《私隐条例》」)所定义之「个人资料」,当中可能包括但不限于阁下之姓名、联络电话号码、电邮地址及邮寄地址。阁下是自愿提供个人资料,以便按阁下选择之方式收取公司通讯。本公司将在有需要之期间,保存阁下之个人资料作核实及记录用途。 阁下有权根据《私隐条例》中的条款,查阅及/或修改阁下之个人资料。任何相关查阅及/或修改个人资料之要求均须以书面方式透过以下途径提出。 By mail to 邮寄至 : Lai Group Holding Company Limited 礼建德集团控股有限公司 Office H 19/F Phase 01 Kings Wing Plaza 3 On Kwan Street Shek Mun Sha Tin New Territories Hong Kong 香港新界沙田石门安群街 3 号京瑞广场 1 期 19 楼 H 室 By email to电邮至 : lgh@dic.hk Please cut the mailing label and stick it on an envelope to Mailing Label 邮寄标签 return this Reply Form to us.Lai Group Holding Company Limited 阁下寄回此回条时,请将邮寄标签剪贴于信封上。礼建德集团控股有限公司Office H 19/F Phase 01 Kings Wing Plaza 3 On Kwan Street Shek Mun Sha Tin New Territories Hong Kong 香港新界沙田石门安群街 3 号京瑞广场 1 期 19 楼 H 室